Gangsta - Ending
Boku wa wasurerareta
Hai tsumoru machi de
Nakushi mono wo sagashite ita
En una ciudad que parecía
Abandonada y olvidada
Estaba buscando lo que había perdido.
Akai me wo shita kimi ga
Chiisana koe de inotte mo
Mimi wo fusaideta
Aun si con esos ojos rojos
Llegaste a rezar en voz baja
Yo estaba cubriendo mis oídos.
Te wo nobasu yori
Kakurete shimaou
En lugar de tomar nuestras manos
Vamos a escondernos!
Wareta sora wo yubisashi kodomo no me de warai au
Yoru no sukima kara nozoku hikari wo abite koko de nemurou
Dare ni mo mitsukarazu ni.
Señalando el cielo agrietado nos reímos viéndolo como lo haría un niño
Bañados por la pálida luz de la noche vamos a dormir aquí
Sin que nadie nos encuentre.
Awaku sugiru hibi no naka de
Shimitsuiteku zuruisa mo wakatteru
Dentro de estos días que pasan tan a la ligera
Estoy al tanto de las injusticias ocultas.
Yorisou kioku no fukasa
Sore dake de bokura koko ni toraware
Ne wo hari ikiteiru
Por la profundidad de nuestros recuerdos,
Sólo por eso, estamos aquí encerrados
Vivos pero atrapados.
Te wo kasanetara
Nanika ga kawaru?
Al poner tu mano sobre la mía,
¿Cambiará algo?
Wareta sora no mukou ookina me ga mitsumeteru
Asa no konai kono kuni de kodokuna hikari wo sagashiteiru
Más allá del cielo agrietado unos grandes ojos miran fijamente
En ese país en que el mañana no llega, estoy buscando una luz solitaria.
Kishimu yoru no aida
Itami wa tsuzuki
Kawaita shousou
Durante las temibles noches
El dolor no se detiene
Es una seca inquietud.
Utsumuiteta kedo
Kimi no mukuna kotoba ga
Boku no kokoro wo yurashita
Subete arainagasu youni
Hiekitta kokoro wo tokashita
Estaba desanimada pero,
Tus inocentes palabras
Sacudieron mi corazón
Como si purificaran todo
Derritieron mi congelado corazón.
Wareta sora wo yubisashi kodomo no me de warai au
Yoru no sukima kara nozoku hikari wo abite koko de nemurou
Señalando el cielo agrietado nos reímos viéndolo como lo haría un niño
Bañados por la pálida luz de la noche vamos a dormir aquí
Kimi to futari de
Sólo tú y yo juntos.
_______________________________________________________________
Traducción:
Sonoel
0 comentarios