fhána - Niji wo Ametara | Español - Lyrics



HaruChika - Opening




雨の匂いにまぎれ息を切らした (その視線の先)
彼方の虹を掴みたくて走った (いつか届くのか)
ame no nioi ni magire iki o kirashita (sono shisen no saki)
kanata no niji o tsukamitakute hashitta (itsuka todoku no ka)

Perdidos entre el aroma de la lluvia quedamos sin aliento (Más allá de la vista)
Corríamos tras el arco iris que hemos anhelado (¿Alguna vez la alcanzaremos?)

いくつもの色たち (重なり) 溶け合い (一つに)
ハーモニー 突然に生まれる
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
遠く響き橋をかけるのさ
ikutsumo no irotachi (kasanari) tokeai (hitotsu ni)
haamonii totsuzen ni umareru
kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
tooku hibiki hashi o kakeru nosa

Una gama de colores (se solapan) mezclándose (haciéndose uno)
naciendo entre una armonía fugaz.
Por ti (y por mi) esta extraña canción (esa es)
Resuena a lo lejos formando un puente

辿り着いたこの場所から 僕らの虹を編めたなら
それはきっと誰でもない たくさんの光放つよ
名前のない色が作る果てないグラデーション
それは僕らのことさ
tadoritsuita kono basho kara bokura no niji o ameta nara
sore wa kitto daredemo nai takusan no hikari hanatsu yo
namae no nai iro ga tsukuru hate nai guradeeshon
sore wa bokura no koto sa

Si somos capaces de tejer nuestro propio arco iris en este lugar,
una luz sin dueño resplandecería libremente.
Una gradación infinita crea un color sin nombre.
Esos somos nosotros

今痛みを怖れず扉を開けよう
若き日に捧ぐ
ima itami o osorezu tobira o akeyou
wakaki hi ni sasagu

Vamos, ahora abramos la puerta sin temor al dolor
y vivamos nuestra juventud

青や緑に光る行き先を見た (その眩しさに)
不安はずっとこのポケットに隠した (丘を越えるまで)
ao ya midori ni hikaru yukisaki o mita (sono mabushisa ni)
fuan wa zutto kono poketto ni kakushita (oka o koeru made)

Vimos un destino que brilla en azul y verde (en ese resplandor)
Mantenía la angustia oculta en el bolsillo (hasta que pasé aquella colina)

あきらめない心と (心が) 伝わり (瞬間)
繋がる それはアンサンブル
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
共鳴する きっと虹みたく
akiramenai kokoro to (kokoro ga ) tsutawari (shunkan)
tsunagaru sore wha ansanburu
kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
kyoumei suru kitto niji mitaku

Un corazón persistente (y otro corazón) entran en contacto (y en un instante)
se conectan, formando un conjunto
Por ti (y por mi) esta extraña canción (esa es)
Resuena como los colores del arco iris

空の向こうあのスコアで 高らかに鳴らすよメロディ
それはきっと誰でもない たくさんの音に満ちてく
名前のない色だってさ ありのままでいいよ
それは僕らを示す模様を 複雑にするだろう
sora no mukou ano sukoa de takaraka ni narasu yo merodi
sore wa kitto daredemo nai takusan no oto ni michiteku
namae no nai iro datte sa arinomama de ii yo
sore wa bokura o shimesu moyou o fukuzatsu ni suru darou

Usando esa partitura, se interpreta una melodía sonoramente a través del cielo
llenándolo de una gran cantidad de sonidos sin dueño que se hacen realidad
incluso ese color sin nombre esta bien tal como es
Hará nuestro patrón más complejo

「闇の中見つけてよ」
「ほら君ずっとずっとそこにいた」
「どこにもね 混じれずに」
「僕ならきっと君救えるよ」
「その手ほら差し伸べて」
「今からずっと遠い世界へと 飛び立って行こう おいでよ」
「yami no naka mitsukete yo」
「hora kimi zutto zutto soko ni ita」
「doko nimo ne majirezu ni」
「boku nara kitto kimi sukueru yo」
「sono te hora sashinobete」
「ima kara zutto tooi sekai e to tobitatteyukou oide yo」

"Encuéntrame entre las oscuridad"
"Oye, has estado allí todo el tiempo"
"Hasta ahora he conseguido no mezclarme con nada"
"Estoy segura de que puedo salvarte"
"Extiéndeme la mano"
"Ahora vamos a volar a un mundo lejano, ¡vamos!"

いくつも (色たち) 重なり (溶け合い)
ハーモニー 突然に生まれる
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
遠く響き橋をかけるのさ それを信じれば
ikutsu mo (iro-tachi) kasanari (tokeai)
haamonii totsuzen ni umareru
kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
tooku hibiki hashi o kakeru no sa sore o shinjireba

Un montón (de colores) se solapan (mezclándose)
naciendo entre una armonía fugaz.
Por ti (y por mi) esta extraña canción (esa es)
Resuena a lo lejos formando un puente, solo hay que creer

辿り着いたこの場所から 僕らの虹を編めたなら
たとえそれは幻でも 瞬間心重ねた
名前のない色が作る果てないグラデーション
それは僕らのことさ
tadoritsuita kono basho kara bokura no niji o ameta nara
tatoe sore wa maboroshi demo shunkan kokoro kasaneta
namae no nai iro ga tsukuru hate nai guradeeshon
sore wa bokura no koto sa

Si somos capaces de tejer nuestro propio arco iris en este lugar,
Incluso si es una ilusión, en ese momento nuestros corazones se juntarán
Una gradación infinita crea un color sin nombre.
Esos somos nosotros

今痛みを怖れず扉を開けよう
思い出紡ぎ 振り返るなら
若き日に捧ぐ
ima itami o osorezu tobira o akeyou
omoide tsumugi furikaeru nara
wakaki hi ni sasagu

Vamos, ahora abramos la puerta sin temor al dolor
Al mirar hacia atrás hilemos nuestros recuerdos
y vivamos nuestra juventud.


_______________________________________________________

Nota:
Gradación:  La gradación en color ocurre cuando se muestra en pasos como los tonos de un color cambian hasta llegar a ser otro color por completo.

Ejemplo: de Rojo a Naranja, de Naranja a Amarillo, de Amarillo a Verde... etc. Siguiendo la paleta de colores.

Relacionados

0 comentarios

No hay comentarios. ¡Sé el primero!