Mostrando las entradas con la etiqueta fhana. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta fhana. Mostrar todas las entradas

fhána - Niji wo Ametara | Español - Lyrics



HaruChika - Opening




雨の匂いにまぎれ息を切らした (その視線の先)
彼方の虹を掴みたくて走った (いつか届くのか)
ame no nioi ni magire iki o kirashita (sono shisen no saki)
kanata no niji o tsukamitakute hashitta (itsuka todoku no ka)

Perdidos entre el aroma de la lluvia quedamos sin aliento (Más allá de la vista)
Corríamos tras el arco iris que hemos anhelado (¿Alguna vez la alcanzaremos?)

いくつもの色たち (重なり) 溶け合い (一つに)
ハーモニー 突然に生まれる
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
遠く響き橋をかけるのさ
ikutsumo no irotachi (kasanari) tokeai (hitotsu ni)
haamonii totsuzen ni umareru
kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
tooku hibiki hashi o kakeru nosa

Una gama de colores (se solapan) mezclándose (haciéndose uno)
naciendo entre una armonía fugaz.
Por ti (y por mi) esta extraña canción (esa es)
Resuena a lo lejos formando un puente

辿り着いたこの場所から 僕らの虹を編めたなら
それはきっと誰でもない たくさんの光放つよ
名前のない色が作る果てないグラデーション
それは僕らのことさ
tadoritsuita kono basho kara bokura no niji o ameta nara
sore wa kitto daredemo nai takusan no hikari hanatsu yo
namae no nai iro ga tsukuru hate nai guradeeshon
sore wa bokura no koto sa

Si somos capaces de tejer nuestro propio arco iris en este lugar,
una luz sin dueño resplandecería libremente.
Una gradación infinita crea un color sin nombre.
Esos somos nosotros

今痛みを怖れず扉を開けよう
若き日に捧ぐ
ima itami o osorezu tobira o akeyou
wakaki hi ni sasagu

Vamos, ahora abramos la puerta sin temor al dolor
y vivamos nuestra juventud

青や緑に光る行き先を見た (その眩しさに)
不安はずっとこのポケットに隠した (丘を越えるまで)
ao ya midori ni hikaru yukisaki o mita (sono mabushisa ni)
fuan wa zutto kono poketto ni kakushita (oka o koeru made)

Vimos un destino que brilla en azul y verde (en ese resplandor)
Mantenía la angustia oculta en el bolsillo (hasta que pasé aquella colina)

あきらめない心と (心が) 伝わり (瞬間)
繋がる それはアンサンブル
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
共鳴する きっと虹みたく
akiramenai kokoro to (kokoro ga ) tsutawari (shunkan)
tsunagaru sore wha ansanburu
kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
kyoumei suru kitto niji mitaku

Un corazón persistente (y otro corazón) entran en contacto (y en un instante)
se conectan, formando un conjunto
Por ti (y por mi) esta extraña canción (esa es)
Resuena como los colores del arco iris

空の向こうあのスコアで 高らかに鳴らすよメロディ
それはきっと誰でもない たくさんの音に満ちてく
名前のない色だってさ ありのままでいいよ
それは僕らを示す模様を 複雑にするだろう
sora no mukou ano sukoa de takaraka ni narasu yo merodi
sore wa kitto daredemo nai takusan no oto ni michiteku
namae no nai iro datte sa arinomama de ii yo
sore wa bokura o shimesu moyou o fukuzatsu ni suru darou

Usando esa partitura, se interpreta una melodía sonoramente a través del cielo
llenándolo de una gran cantidad de sonidos sin dueño que se hacen realidad
incluso ese color sin nombre esta bien tal como es
Hará nuestro patrón más complejo

「闇の中見つけてよ」
「ほら君ずっとずっとそこにいた」
「どこにもね 混じれずに」
「僕ならきっと君救えるよ」
「その手ほら差し伸べて」
「今からずっと遠い世界へと 飛び立って行こう おいでよ」
「yami no naka mitsukete yo」
「hora kimi zutto zutto soko ni ita」
「doko nimo ne majirezu ni」
「boku nara kitto kimi sukueru yo」
「sono te hora sashinobete」
「ima kara zutto tooi sekai e to tobitatteyukou oide yo」

"Encuéntrame entre las oscuridad"
"Oye, has estado allí todo el tiempo"
"Hasta ahora he conseguido no mezclarme con nada"
"Estoy segura de que puedo salvarte"
"Extiéndeme la mano"
"Ahora vamos a volar a un mundo lejano, ¡vamos!"

いくつも (色たち) 重なり (溶け合い)
ハーモニー 突然に生まれる
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
遠く響き橋をかけるのさ それを信じれば
ikutsu mo (iro-tachi) kasanari (tokeai)
haamonii totsuzen ni umareru
kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
tooku hibiki hashi o kakeru no sa sore o shinjireba

Un montón (de colores) se solapan (mezclándose)
naciendo entre una armonía fugaz.
Por ti (y por mi) esta extraña canción (esa es)
Resuena a lo lejos formando un puente, solo hay que creer

辿り着いたこの場所から 僕らの虹を編めたなら
たとえそれは幻でも 瞬間心重ねた
名前のない色が作る果てないグラデーション
それは僕らのことさ
tadoritsuita kono basho kara bokura no niji o ameta nara
tatoe sore wa maboroshi demo shunkan kokoro kasaneta
namae no nai iro ga tsukuru hate nai guradeeshon
sore wa bokura no koto sa

Si somos capaces de tejer nuestro propio arco iris en este lugar,
Incluso si es una ilusión, en ese momento nuestros corazones se juntarán
Una gradación infinita crea un color sin nombre.
Esos somos nosotros

今痛みを怖れず扉を開けよう
思い出紡ぎ 振り返るなら
若き日に捧ぐ
ima itami o osorezu tobira o akeyou
omoide tsumugi furikaeru nara
wakaki hi ni sasagu

Vamos, ahora abramos la puerta sin temor al dolor
Al mirar hacia atrás hilemos nuestros recuerdos
y vivamos nuestra juventud.


_______________________________________________________

Nota:
Gradación:  La gradación en color ocurre cuando se muestra en pasos como los tonos de un color cambian hasta llegar a ser otro color por completo.

Ejemplo: de Rojo a Naranja, de Naranja a Amarillo, de Amarillo a Verde... etc. Siguiendo la paleta de colores.

fhána - Niji wo Ametara | Español - Lyrics

Witch Craft World - Opening | Español - Lyrics


fhána - Divine Intervition




boku wa aishiteru
fukaku fukaku sore o mitsuketa
ano hi kara sou kimi o

Yo te amo
tan profunda y profundamente, eso es lo que descubrí
desde ese día que (a ti) te encontré

naiteita no wa dare no omokage
awai kioku no soko
mou mayowanai yo sou kimeta kara
taisetsu na mono o kizutsukenai

¿De quien era ese rostro lloroso
en lo profundo de mis tenues recuerdos?
Porque decidí que ya no dudaría más,
no lastimaré a lo más importante (para mi)

tatoe sekaijuu ga teki ni natte
kiba o muku you na hi ga kitemo boku wa

Aunque el mundo se vuelva mi enemigo
y llegue el día en que yo muestre mis colmillos

mamoru mono naraba
umareru mae kara shitteiru kara
mi o kogashi kimi no tame tatakaou
boku wa aishiteru
fukaku fukaku sore o mitsuketa
ano hi kara sou ah
mada todokanai nara
motto tsuyoku sono na o sakebu yo
sora ni

Lo debo proteger,
porque lo sé desde el día que nací
Pelearé por ti ardiendo en llamas
Yo te amo
tan profunda y profundamente, eso es lo que descubrí
desde ese día, sí, ah
Si aún no te puedo alcanzar,
más fuerte gritaré tu nombre
al cielo

Witch Craft World - Opening | Español - Lyrics

HaruChika: Haruta to Chika wa Seishun Opening sub español


Opening - Niji wo Ametara

Interpretada por: fhána
 Resolución: 720p
 Subtítulos: Español

HaruChika: Haruta to Chika wa Seishun Opening sub español

HaruChika: Haruta to Chika wa Seishun - Opening | Español - Lyrics

Niji wo Ametara - fhana



Ame no nioi ni magire iki o kirashita
sono shisen no saki
kanata no niji o tsukamitakute hashitta
itsuka todoku no ka?

Perdidos entre el aroma de la lluvia, quedamos sin aliento.
Más allá de nuestra mirada,
corríamos tras el arco iris que hemos anhelado.
¿Alguna vez la alcanzaremos?

Ikutsu mo no irotachi (kasanaru) tokeai (hitotsu ni)
haarmonii totsuzen ni umareru
Kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore da?) tooku hibiki
ashi o kakeru nosa

Una gama de colores (se solapan) mezclándose (haciendo uno)
naciendo entre una armonía fugaz.
Por ti (y por mi) esta extraña canción (¿que es?) resuena a lo lejos.
Comenzamos a correr.

Tadoritsuita kono basho kara bokura no niji o ameta nara
sore wa kitto dare demo nai takusan no hikari hanatsu yo
Namae no nai iro ga tsukuru hatenai guradeshon
Sore wa bokura no koto!

Si somos capaces de tejer nuestro propio arco iris en este lugar,
estoy segura que una luz sin dueño, resplandecería libremente.
Una gradación infinita crea un color sin nombre.
¡Esos somos nosotros!

Saa, ima itami o osorezu tobira o akeyou
wakaki hi ni sasagu

Vamos, ahora abramos la puerta sin temor al dolor
y vivamos nuestra juventud.

HaruChika: Haruta to Chika wa Seishun - Opening | Español - Lyrics

Comet Lucifer - Epi. 7 Insert Song | Español - Lyrics


fhána - Cosmos no you ni



Saiteiyou korekara sukoshi no aida
Kimi ni deai hana o yurashitetanda yo
Tsutaekirenai koto ga takusan atte
Kono chi ni ne o hari haru o matte ibuki ageru
Watage no you ni tada motomezu ni sakihokorou

Florezcamos, en los momentos que faltan por venir.
Desde que te conocí, las flores comenzaron a bailar.
Hay tantas cosas que no podemos contarnos.
Plantemos nuestras raíces y tomemos aire en espera de la primavera.
Florezcamos como un algodón, solo con gloria y sin nostalgias.

Sorekara bokura wa daichi omo oou yo
Mimamottekureta ano hito wa itsudemo
Yogoreta tenohira niwa ichikire no pan o
Tsukami inoru yo saigo no asa made
Osorezu ni sakihokorou saa

Entonces, cubriremos hasta las tierras más abundantes.
Esa persona que cuida de mí, por siempre lo hará,
Sosteniendo una rebanada de pan con manos sucias,
Mientras rezaba, hasta en nuestra última mañana.
Ven, florezcamos con gloria y sin temor.

Saiteiyou korekara sukoshi no aida
Kimi ni deai hana o yurashitetanda yo
Tsutaekirenai koto ga takusan atte
Kono chi ni ne o hari haru o matte ibuki ageru
Watage no you ni tada motomezu ni sakihokorou
ima...

Florezcamos, en los momentos que faltan por venir.
Desde que te conocí, las flores comenzaron a bailar.
Hay tantas cosas que no podemos contarnos.
Plantemos nuestras raíces y tomemos aire en espera de la primavera.
Florezcamos como un algodón, solo con gloria y sin nostalgias.
desde ahora...

Comet Lucifer - Epi. 7 Insert Song | Español - Lyrics

Comet Lucifer - Opening - Ending - Sub Español


Opening - The Seed and the Sower


Interpretada por: fhána
 Resolución: 1280x720px
 Subtítulos: Español
 Ending - Oshiete Blue Sky

Interpretada por: Ayaka Oohashi
 Resolución: 1280x720px
 Subtítulos: Español

Comet Lucifer - Opening - Ending - Sub Español

Comet Lucifer - Opening | Español Lyrics


The Seed and the Sower - fhána 





Mabushii hikari ga tsuchi o terasu
Sou, sono tane wa juubun ni me o nobaseru

Una brillante luz ilumina la tierra
Sí, esta semilla tiene todo para poder florecer.

Tsumetai ame nimo tsuyoi kaze nimo
nanimono demo yuruganai mahou
Bokura no se o osu wake wa nanda?
Sou, kujikesou ni natta hi mo atta darou

Ni el frío de la lluvia, ni la fuerza del viento,
podrán quebrantar esta magia.
¿Pero qué es lo que nos hace avanzar?
Si hubieron días en que casi desfallecimos.

Fushigi na chikara afure
Aa, hi no sasu hou e kakedasu shounen no you!

Un misterioso poder nos envuelve,
mientras corremos persiguiendo los rayos del sol, ¡como niños!

Nagai fuyu koe bokura tsutsumu
haru no ibuki fukuin ni naru yo
Boku wa kimi o sagashimotomete
kono hi o zutto machitsudzuketa

Cuando el largo invierno cubra nuestras voces,
el aliento de la primavera será nuestro evangelio.
He estado buscándote todo este tiempo,
Esperé por siempre el día de hoy.

Shinjiru koto no tsuyosa osorenai
Sore wa itsuka no kodoku o iyasu yo!
aa, moshimo kimi ga hoshi ni kaeredo
Atarashii tane o makou!

No temeré a creer en la fuerza de la fe.
Pues algún día me curará de la soledad.
Ahh... si algún día partieras hacia las estrellas.
¡Plantaríamos una nueva semilla!


Comet Lucifer - Opening | Español Lyrics